Gurisa:
Últimamente
presenté algunos libros alemanes que no se sabe si o cuando las van a
traducir. Ésta novela fue traducido al español con certeza, salió
publicado por la editorial Acantilado.
Es
muy cortita, 180 páginas, narrada en primera persona. Al acabar sus
estudios de Historia del Arte, el protagonista Sebastian Zöllner piensa
que deberá hacer algo grande: se le ocurre que podría escribir la
biografía del pintor Kaminski, quien ahora viejito y ciego es conocido
mundialmente, pero que en los
últimos tiempos ha caído en el olvido. Cómo es probable que le queda
poco por vivir, el protagonista se apura y visita al pintor en su casa
en los Alpes para conocerlo personamente y sacarse provecho siempre y
cuando posible.
Arrogante y envanecido a más no poder el protagonista es tan poco querible que solo resta entender la ironía o reírse de él.
Pensaba
que no me iba gustar nada, pero al final sí me entretuvo, me gustó como
termina. Otra de tantas novelas demostrando egoismo, manipulación y
falta de código moral en el area de artistas, galeristas y biógrafos,
pero también en general. No es nada del otro mundo pero da para leer
rápidito en el tren o baño.
Que el autor, Kehlmann, hizo lo mismo - escribir algo biográfico sobre una persona famosa para hacerse fama- en su novela La Medición del Mundo que reseñé acá, es curioso. Supongo que es conciente de eso, al menos igual los Humboldt estaban muertos hace rato.
La historia salió como obra de teatro en Vienna y se va a hacer película con Daniel Bruehl (el Ricardo Darín alemán) .